Sommaire de la Revue :
- Jean Métellus, Haïti, suivi d’une note de Claude Mouchard
- Michel Deguy, Cent trente numéros…
INGEBORG BACHMANN
- Martin Rueff : « Un jour viendra »
- François Rétif : « De moi sans fin poussent des mains »
- PETITE ANTHOLOGIE :
- Poèmes d’une écolière (1942-1945)
- Journal de guerre (1945)
- Éléments de biographie
- L’étrange musique
- Musique et poésie
- Je ne connais pas de monde meilleur
- Poèmes d’une écolière (1942-1945)
- Journal de guerre (1945)
- Éléments de biographie
- L’étrange musique
- Musique et poésie
- Je ne connais pas de monde meilleur
BACHMANN-CELAN
- L’alliance d’amour avec les morts – Trois lettres d’IngeborgBachmann présentées et traduites par Bertrand Badiou
- Paul Celan, Deux poèmes de retour, traduits et présentés par Jean-PierreLefebvre
Études :
- Susanne Böhmisch, Quelles voix dans l’altérité ? IngeborgBachmann et Paul Celan
- Barbara Agnese, Un seul pays ne suffit pas – La collaboration d’Ingeborg Bachmann à deux revues internationales
- Alice Hattenville, William Turner / Ingeborg Bachmann – La lumière en face
- Barbara Agnese, De la maison de l’être à la coloniepénitentiaire – Ingeborg Bachmann et Martin Heidegger, traduit del’allemand par Christophe Martin
GIUSEPPE UNGARETTI
- Ingeborg Bachmann, « …la première chose que j’entendis de lui, ce ne sont pas ses paroles, mais son rire, son rire… »
- Yves Bonnefoy, Un visage dans des poèmes – Le Nouveau Meridiano des poèmes de Giuseppe Ungaretti
- Carlo Ossola, « Comme une blessure de lumière dansl’obscurité » – Ungaretti poète européen, traduit de l’italien par MartinRueff
- Deux poèmes manuscrits du fonds Ungaretti, traduits de l’italien par Michel Deguy et Martin Rueff